Willkommen bei
 Kult-Magazine
 Kultboy.com-Inhalte
 Interaktiv
Neues Mitglied: JohnMadMaverick
 Sonstiges




.::.
Warning: Uninitialized string offset 1 in /home/.sites/116/site1628/web/inc/t.inc.php on line 25

zurück zur Gesamtübersicht der Tests

PC Games 5/95




Scan von jan.hondafn2


Copyright bei COMPUTEC MEDIA AG - PCGames.de (Rainer Rosshirt) gab mir am 12.06.2009 die offizielle Erlaubnis Inhalte aus der PC Games zu veröffentlichen.
User-Kommentare: (94)Seiten: «  1 2 3 4 [5] 6 7   »
15.04.2010, 08:51 Gerry (516 
Die Szenen, die von den Schnitten betroffen sind, wurden hier mit Screenshots und kurzen Beschreibungen schön gegenübergestellt (Cut/ Uncut).

Ich habe damals auch zuerst die englische und erst später die deutsche Fassung gespielt und war, wie meine Vorredner, davon überrascht, dass die deutsche Fassung nicht geschnitten war.
Kommentar wurde am 15.04.2010, 08:54 von Gerry editiert.
14.04.2010, 23:43 DasZwergmonster (3516 
Beim englisch-sprachigen Spiel war sogar an einer Stelle nichts zu sehen und es stand nur da: "...eats bones..."


Ich hab auch nur die englische Version, war auch ziemlich überrascht, als ich zu dieser Stelle kam. Erwartete mir ein schönes Video, doch dann nur schwarzer Hintergrund mit weissem Text

Ich hab den genauen Wortlaut auch nimmer in Erinnerung, aber ich glaube da stand so was wie "Man eats flesh from bones"
14.04.2010, 23:19 docster (3396 
Die verkorkste Synchronisation hängt mir auch bis heute in den Ohren ( man denke an den Polizisten mit "eigentümlichem Akzent" ).

"Phantasmagoria" spielte ich nur in der englischen Version, von "The Beast within" hingegen die deutsche, weshalb mich deine Erfahrungen sehr verwundern - normalerweise schnibbelt ja nur hierzulande eine pedantische Schere an den Games ( in Bezug auf Brutalität / Gewaltdarstellung ) derart herum.
14.04.2010, 23:12 jan.hondafn2 (2448 
Super docster!
Nun musste ich über ein Jahr warten, dass nach meinem Post hier, jemand seine Gedanken zu diesem Weltklasse-Adventure hinterlässt. Übrigens muss ich anmerken, dass ich zuerst die englische und danach erst die deutsche Version durchgespielt habe. Ich dachte immer, dass bei der deutschen Version etwas geschnitten sein würde (BPS lässt grüßen). Ich musste aber schockierend feststellen, dass es genau andersherum war. Beim englisch-sprachigen Spiel war sogar an einer Stelle nichts zu sehen und es stand nur da: "...eats bones..." Weiß das nicht mehr so genau, aber es war im Schwarzwald. In einer Grube hockte Gabriel selbst oder ein anderer Charakter und nagte an Wolfsknochen. KURIOS, wieso es im englischen geschnitten wurde.
14.04.2010, 22:53 docster (3396 
Obwohl ich bei Adventures eher ein Freund der 2D - Perspektive war / bin, erachte ich den mit Teil 2 vollzogenen Wandel hin zur Form der seinerzeit populären interaktiven Movieaufmachung als gelungen ( bei mir war es nicht unbedingt übermäßig populär, ich glaube, man wollte das Medium einfach voll ausnutzen, neue Wege beschreiten - und auf unbekannten Pfaden gerät man eben leicht ins Straucheln ).

Wie leicht so etwas mißlingen kann, verdeutlicht der dritte Part der Serie.

In seiner großen Box nebst kurzem Comic kommt das Game gut präsentiert daher, ein etablierter Charakter bewegt sich durch eine spannende, erstklassige Storyline.
04.03.2009, 20:52 jan.hondafn2 (2448 
Bombastisches Movie-Adventure. Für mich eins der besten seiner Gattung. Die Story ist der Hammer schlechthin und entschädigt für die etwas verkorkste Deutsch-Synchronisation (ähnlich wie bei Phantasmagoria). Teil 3 war ja leider.... "na ja" hätte Knut Gollert gesagt...
16.01.2009, 09:33 kultboy [Admin] (11580 
Ich kenne nur die deutsche Version, und die war teilweise echt daneben! Aber sonst ein guter Nachfolger, mehr aber auch nicht.
16.01.2009, 02:47 DasZwergmonster (3516 
Bin jetzt in Kapitel 2 angelangt (und musste dann auf CD 2 wechseln)... erstaunlich, wie heiss so ne CD-ROM wird

...ausserdem hab ich ganz verdrängt, wie nervig der Weg über den ganzen Marienplatz ist, wenn man den Weg von der Anwaltskanzlei (der Anwalt ist übrigens ein deutscher Schauspieler ...also glaub ich der einzige im Spiel der auch wirklich gut deutsch spricht.. ) bis zum Jagd-Klub mehrmals zurücklegen muss

Dafür wird man gleich am Anfang des 2. Kapitels mit einem amüsanten Video milde gestimmt... wenn Gracie die Kundin aus dem Laden vergrault, und anschliessend auf Schloss Rittersberg Zickenterror angesagt ist, sorgt das schon für ein Schmunzeln... gut gemacht, auf jeden Fall
16.01.2009, 01:35 DasZwergmonster (3516 
Hab das heute wieder angefangen zu spielen

Zum ersten Taperätsel (hab das gerade hinter mich gebracht):

In meiner (englischen) Version ist die Lösung, bzw der fertig geschnittene Satz "Thomas? Herr Doktor Klingmann here. Show our Wolves to Mr. Knight."

Schade eigentlich, dass ich die englische Version hab, würd gern (wie Thyrfing geschrieben hat) den Huber Sepp "in übelst nachgemachtem bayrisch" reden hören, in der englischen ists ja holpriges Englisch.

Na, egal, ich freu mich halt auf den Polizeibeamten, der versucht, Deutsch zu sprechen...mit übelstem Dialekt, wahrscheinlich ein Ami, aber anhören tut sichs fast wie ein Holländer.
Kommentar wurde am 16.01.2009, 01:39 von DasZwergmonster editiert.
02.03.2007, 18:52 DasZwergmonster (3516 
Ich hab mir damals extra die englische Version gekauft, vor allem wegen des bayrischen Polizeibeamten auf der Wache:

"Nain, ick sprecke kain Äääänglisch" "Derr Kommissarrrr is niet daaa"
02.03.2007, 18:16 antares777 (6 
Die Geschichte war definitiv besser als im ersten Teil.
Na gut, bin ein Ludwig Fan.

Aber die deutschen Sprecher, vor allem für Gabriel Knight
14.02.2007, 05:56 arctangent (328 
Für nen interaktiven Film war's doch ganz lecker.
08.12.2006, 20:30 Gast
Man muss mit: Herr Dr. Klingmann... beginnen,es wird ja darauf aufmerksam gemacht,dass er sehr förmlich ist.
21.10.2006, 20:50 Gast
Kann mir jemand helfen ???
Spiele grad GK 2 "The beast within" und soll ziemlich zu Anfang eine Tonband-Nachricht für den Zoo-Wärter "Thomas" aus dem Interview mit "Dr.Klingmann" zusammenschneiden. Alle Versuche schlugen bisher fehl !
16.05.2006, 13:28 Deathrider (1899 
ST-Bernie schrieb am 16.09.2005, 09:40:
Grundsätzlich gutes Game, aber zu langatmig,
der Teil wo man die Frau steuert ist fast ausschliesslich Geschichtsunterricht...gähn...ansonsten recht spannend


Gerade dieses Geschichtsunterricht fand ich sehr interessant. Es gab wenige Stellen die mir missfielen, besonders das richtige Schneiden auf dem Tape, aber ansonsten das beste Filmadventure!
Seiten: «  1 2 3 4 [5] 6 7   »


Du willst einen Kommentar schreiben?

Dann musst du dich nur kostenlos und unverbindlich registrieren und schon kann es losgehen!